Лежу… Pilkka


Фолк-парад — песня: Перкеле-полька (гр. «The Dartz»)

Добро пожаловать на Фолк-парад — Форум. Войдите или зарегистрируйтесь.

Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

Форум

Парад ансамблей

ПЕСНЯРЫ.com

Добавлено: 21.09.2011
Автор редакции: Олег Верещагин

The Dartz: Справка Музыканты Дискография Песни Концерты Фотогалерея Публикации Новости Обсуждение


Для добавления и изменения информации на сайте необходимо авторизоваться на форуме.

Перкеле-полька

Язык текста: русский

Песня была разучена еще в ДК Цурюпы сразу после презентации «Белого Альбома» в 2001-м. А сама идея — написать песню с названием «Перкеле-полька» — пришла в голову еще при записи «Ярмарки», хотя слова родились не сразу. Куплет про домик в Териоки придуман Юлей Курцман. Мелодия польки позаимствована у хорошей группы Hedningarna. Дурные крики в конце — Dee: когда вокальная часть кончилась, и операторы забыли отключить микрофон, Dee, находясь в душной каморке, стал орать, чтобы привлечь к себе внимание. На материалах для сведения обычно писалось «там в конце очень шумит медведь; его бы потише». Знаменательно, что в первом варианте записи вступление игралось на йоххико (финском подобии гудка), однако потом файл с партией йоххико был утерян, чему никто особо не опечалился — играл явно не виртуоз. На затухании слышно, как Игорь распевается (но это из другой оперы, по-моему).

Исполнитель: The Dartz (2003)

Список альбомов, в которых встречается песня:

Год Название Исполнитель
2003 Франсуазиг The Dartz
2004 Франсуазиг The Dartz
2009 Электроакустика The Dartz

Щелчок по названию группы откроет список песен группы.
Щелчок по названию альбома откроет информацию об альбоме.
Щелчок по музыканту откроет информацию о музыканте.

Текст песни

Старый Тойвонен живет в пригороде Турку
Старый Тойвонен растит уток и свиней
Скоро замуж выдает он свою дочурку,
Только вот не любит он питерских парней.

Ну а дочка у него — сердце золотое,
Всех красивее она, всех она добрей.
Только Тойвонен суров, и мою love story
Он мечтает пристрелить у своих дверей.

Припев:
Он не знает — я звезда питерского фолька
Дверь любую отворю песнею своей.
У меня в кармане брюк Перкеле-пойко
Перкеле-пойко, ой ей-ей.

Сниму лыжи у ворот, успокою нервы
Старый Тойвонен не спит, двери на замке.
Но она откроет дверь и прошепчет «тэрвэ»,
Вот и все мои дела в вашем городке.

Припев:
Здравствуй, милая, я твой pietari poiko,
Дверь любую отворю песнею своей.
У меня в кармане брюк Перкеле-полька
Перкеле-полька, ой ей-ей.

Тихо Тойвонен встает, тихо свет включает,
На дворе белеет снег, в небе облака
Под луной поет лыжня, и не подкачает
Старый снайперский прицел, верная рука !

«Вот тебе старушка-мать, в Териоки домик,
Вот тебе раздел земли, сорок первый год!»
Старый Тойвонен суров — он меня догонит !
Кровожадный старикан, он меня убьет.


Припев:
Да, любимая, поплачь, пусть нам будет горько
Я лежу в чужой земле средь чужих огней
Пой, играй моя Перкеле-полька, Перкеле-полька, ой ей-ей.

Loituma — Levan Polkka

Levan Polkka Loituma 2:42

Текст песни Loituma — Levan Polkka

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan aiti se tyttoosa vahti
vaan kyllahan Ieva sen jutkutti,
silla ei meita silloin kiellot haittaa
kun myo tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput tappyt
appyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnasella
ko immeiset onnee toevotti.
Pea oli markana jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tata poikoo markyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan aiti se kammarissa
virsia veisata huijjuutti,
kun tama poika naapurissa
amman tyttoa nuijjuutti.
Eika tata poikoo ammat haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siella oli lystia soiton jalakeen
sain mina kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mantii ni amma se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Mina sanon Ievalle mitapa se haittaa
laskemma vielahi laiasta laitaa.
Salivili.

Перевод песни Loituma — Levan Polkka

Музыка слышна со двора соседей —
И ноги самы готовы в пляс!
Ева у матушки — непоседа,
За дочкою такой нужен глаз да глаз.
Но запреты мамы так мало значат,
Если в такт музыке сердце скачет,
Если закружит Еву танец
Влево-вправо, взад-вперёд!

Ева кружилась под пенье скрипки,
И гости счастья желали ей.
Вдруг на пороге возник с улыбкой
Красавец, самый бойкий из всех парней!
Градом пот с лица. кого он волнует,
Если подцепишь девку такую
И поведёшь её ты в танце
Влево-вправо, взад-вперёд!

Евина мать, головой качая,
К себе наверх удалилась спать.
Много она колыбельных знает —
Но может лишь под нос себе напевать:
Кто захочет бредни старухи слушать,
Если ворвался танец в душу
И до рассвета кружит лихо
Влево-вправо, взад-вперёд?!

Музыка смолкла, ушли все гости,
Но в спальне Евы огонь не гас.
Матушка утром, кипя от злости,
С дубиною в руках туда ворвалась.
Ева — в слёзы, но сказал ей любимый:
«Тише, мой ангел неутомимый,
Скоро с тобой опять запляшем
Влево-вправо, взад-вперёд!»

Матери старой он крикнул грозно:
«Закройте рот, или быть беде!
Будете дочку таскать за косы —
Запру в чулан, наплачетесь в темноте!
Нынче вечером приду Еву сватать —
Лучше вам гнев подальше запрятать,
Всех я сильней, когда танцую
Влево-вправо, взад-вперёд!

Лёгкой добычей я вам не буду,
Со мной не справитесь просто так!
Хоть понаставьте препонов всюду —
Из всех ловушек я уходить мастак!
Ева — жизнь моя, и я — её счастье,
Даже не думайте разлучать нас!
Я сам не свой, когда танцую
Влево-вправо, взад-вперёд!»


Ievan Polkka | Eva’s Polka

For Solo (instrumental or vocal part)

Share

Download this score

The score can be downloaded in the format of your preference:

Musescore

Open in Musescore

MusicXML

Open in various software

Open in editors and sequencers

Listen to this score

Your download has started. Having troubles downloading? Try again

More of this, please?

Follow to get notified when b3cquerel has uploaded new scores.

Лежу…: Pilkka

Едет поезд номер восемь, Ереван-Баку,
Я лежу на верхней полке
И как будто сплю.
В темноте я замечаю
Чей-то чемодан,
Сердце трепетно забилось –
Что-то будет там.


Совершаю преступление –
Лезу в чемодан.
Открываю – там печенье
И какой-то хлам.
Чемодан не удержался,
С полки полетел
И какому-то отбросу по уху задел.

Сотни рук меня схватили,
Кто кричит:”Убей!”
Кто кричит:”Кидай в окошко –
Будет веселей!”
Кинули меня в окошко
Прямо под откос.
Я разбил себе коленки,
Оцарапал нос.

Век жить буду –
Не забуду етот перовоз –
От Москвы до Ленинграда
На карачках полз!

Финская полька. Перевод с финского

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan а:iti se tyttо: о:sа: vahti
vaan kyllа:hа:n Ieva sen jutkutti,
sillа: ei meitа: silloin kiellot haittaa
kun myо: tanssimme laiasta laitaan.

Ievan suu oli vehnа:sellа:
ko immeiset onnee toevotti.
Peе: oli mе:rkа:nа: jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tа:tа: poikoo mа:rkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan а:iti se kammarissa
virsiа: veisata huijjuutti,
kun tа:mа: poika naapurissa
е:mmа:n tyttа:а: nuijjuutti.
Eikа: tа:tа: poikoo а:mmа:t haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellа: oli lystiа: soiton jа:lа:keen
sain minа: kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mа:ntii ni а:mmа: se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minа: sanon Ievalle mitа:pа: se haittaa
laskemma vielа:hi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttа:s takkoomaa.
Terveenа: peа:set ku korjoot luusi
ja mа:а:t siitа: murjuus makkoomaa.
Ei tа:tа: poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.

Sen minа: sanon jotta purra pittа:а:
ei mua niin voan nielasta.
Suat mа:nnа: ite vaikka lа:nnestа: ittа:а:n
vaan minа: en luovu Ievasta,
sillа: ei tа:tа: poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.

Где-то полька вдали слышна —
Мои ноги пустились в пляс!
Выглянь, милая, из окна
В этот поздний да лунный час!
Еву дома закрыла мать —
Не страшны нам, э-гей, замки!
До утра будем мы плясать…
Прыгай – руки мои крепки!

Еву, нежно к себе прижав,
Я веду… Ох, и тесен круг!
От огня моих сильных рук
Вьется девушка как удав…
Восхищался народ честной,
Скрипка плакала в унисон!
Этот вечер как дивный сон —
Пляшет Ева моя со мной!

Дома молится Евы мать,
А мы пляшем забыв запрет —
Два огня мы – ни дать ни взять!
Вдаль несется шальной куплет…
Еву ждет у окошка мать,
Спать пора, уже пробил час…
А я бросился целовать
Деву – нету счастливей нас!

Злобно бабка ругает дочь…
В глазках милой блестит слеза…
А я взвился – как смерч-гроза:
«Ну-ка, мать, хворостину прочь!»
Нежно милой шепчу своей:
«Мы станцуем с тобой еще…
Ох, не плачь, свет души моей!
Как с тобою мне хорошо!»

Бабке я закричал: «Уймись!
Дочки милой своей не трожь!
Коль молилась – давай молись!
Нас молитвами не возьмешь!
Я от Евы не откажусь!
Не страшусь я небесных кар!
Ввечеру я за ней вернусь!
Ведь в душе – не утих пожар!

На меня не рычи-рычи!
Ты поймай-ка меня поди!
Слышишь — точно набат, звучит
Сердце гулко в моей груди!
Об меня обломаешь зуб!
Об меня обломаешь плеть!
А я Евиных нежных губ
Не встречал еще слаще, нет!»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Женский журнал про диеты, отношения, красоту и стиль